Total de visualizações de página

terça-feira, 10 de junho de 2008

O CATOLICISMO É 1 PLÁGIO?

BEM-AVENTURADOS

A passagem "Bem-aventurados sejam os pobres de espíritos..." citado por Mateus foi "chupada" pelos manufatureiros do Novo Testamento e colocada nos lábios de Jesus dos manuscritos bélicos dos TEXTOS ESSÊNIOS", onde já se lia: "... quem há preferido a pobreza para cultivar o espírito (isto é, a iluminação)..." etc.

Também, muito antes de Jesus, já se empregava a locução latina Beati Pauperes Spiritu, que não designava os desprendidos dos bens terrestres, mas sim e com ironia, os "ignorantes favorecidos pela sorte".

Além disso, no Velho Testamento já se lia: "Bem-aventurados todos os que Nele se refugiam" (Sl 2.12), "Bem--aventurado aquele cuja iniquidade é perdoada" (Sl 32.1), "... aquele a quem Tu aproximas de Ti" (Sl 65.4), "... aqueles que habitam em Tua casa" (Sl 84.4-5), "... que praticam a retidão" (Sl 106.3), "Feliz a nação cujo Deus é Iavé" (33.12, 144.15 etc).

E o Novo Testamento logo imitaria: "Bem-aventurado é aquele que não achar em mim motivo de escândalo" (Lc 7.23), "Bem-aventurado os olhos que vêem o que vós vêdes" (Lc 10.23), "Bem-aventurados os que ouvem a palavra..." (Lc 11.28), "Bem-aventurado és tu Simão Barjonas..." (Mt 16.17).

Que feio!!!

Nenhum comentário: